这Edge of Risk Menu 搜索
New thinking on corporate risk and resilience in the global economy.

Port Cities Are Key to Reducing Maritime Carbon Emissions

港口城市提供了重要的 - 并忽略了帮助贬低全球经济的方式。海事部门已被视为脱碳的落后片,但港口城市完全定位,以帮助促进减少运输排放。Over halfof all maritime emissions come from ships while berthed in ports.

A port can provide clean renewable energy to ships in port — as well as to the city and surrounding industrial clusters — and support vessels can provide clean electricity to ships on the approach to the port.

Port cities can also provide the infrastructure needed to facilitate a switch from fuel oil to liquefied natural gas for ships, apply “green port duties” and fee incentives to speed adoption of clean shipping, invest in hydrogen, biogas and carbon capture and sequestration infrastructure and develop circular and bio-economy infrastructure and activities.


这EU Has Recognized the Potential of Ports

这EU Green Deal sets an emissions reduction目标为90%对于欧盟港口城市,包括新措施,以确保欧盟港口在未来几年开始过渡。

这个问题正如亚洲港口的压力,特别是在中国,在哪里seven of the world’s 10 busiest container ports位于,在哪里运输排放已成为目标为了减少污染,并策略性地促进气候变化缓解。

In part because of their rapid growth, many port cities boast large populations and have accumulated significant physical assets. In 2005, it wasestimated that$3 trillion worth of port city infrastructure — equivalent 5% of global GDP — was at risk from the destructive effects of climate change along the coasts. This amount was expected to rise more than 11-fold by 2050.

Shipping currently accounts for over 3% of global CO2 emissions.

But the maritime sector was not included within the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) framework to reduce greenhouse gas (GHG) emissions and instead delegated to the International Maritime Organization (IMO). According to the research consultancy, CE Delft, under a business-as-usual scenario, total GHG emissions from the sector wouldgrow by 120% from 2012 to 2050可以解释一些温室气体emissi总数的10%ons by then. Other估计项目该部门在2050年的份额变得更高。

这Maritime Sector Is Not Moving Fast Enough

IMO采用了第一个二氧化碳emissions target for the sector — a reduction of at least 50% by 2050 compared to 2008 — and agreed to reduce the carbon intensity of international shipping by 40% by 2030 (and to pursue progress towards 70% by 2050).

Port cities have emerged as strategic policy actors in the global effort to reduce GHG emissions — it is vital that they build on promising collaborative efforts in the maritime realm.

Still, such targets are generally considered tofall significantly shortof what is required by the Paris accord, as they would still allow shipping sector emissions to continue to rise well beyond 2030.

Port cities in middle income countries will need to rapidly embrace more sustainable trajectories. China leads all countries in CO2 emissions. Among its cities with the最高的二氧化碳排放are Shanghai and Tianjin — hosts to two of the world’s top 10 ports.


Increasingly, port cities are grouping together in transnational networks to share experiences and best practices, project strategy, coordinate policies and galvanize relevant stakeholders in the maritime sectors to act on climate change and move toward net zero carbon systems.

Some Ports Are Leading the Way


这Rotterdam port itself has developed a碳中性能量过渡策略三个步骤并将其自身目标从其运输和工业活动减少49%的目标,到2030年和2050年减少90%。

通过对比,many ports in the developing world are problematic根据设施和运营,污染和易受影响气候变化的基础设施损害的巨大经济损失。

World Port Climate Action Program(WPCAP), launched in June 2018, brings together the Port of Yokohama and several leading ports in Europe and North America. WPCAP has agreed on an action agenda focused on enhancing efficiency in ships, ports and terminals, developing green onshore power for ships and other stakeholder uses in port, promoting use of alternative fuels, reducing the carbon footprint of cargo-handling equipment and using policy instruments for reducing maritime emissions.


Paul Isbell

跨大西洋领导网络的非居民高级研究员 @SeaChangeIsbell

Paul Isbell is a non-resident senior fellow at theTransatlantic Leadership Networkand a professor of energy and climate change at IE University in Madrid.


    杰出的加拿大亚太地基金会 @bartapest.

    巴特·Édes.is a Distinguished Fellow at the Asia Pacific Foundation of Canada. He was a senior staff member at the Asian Development Bank, 2009-2020, based mainly in Southeast Asia.

    边缘的日常通讯提供关于企业风险和弹性的新思路。 Subscribe